Lyrics

 

Songs from “Kalamburage”

НИКИФОР/NIKIFOR

текст: А. Глебов

У дворника нашего Никифора Пивоварова
Была подруга кикимора Тамара
Разводила кикимора снадобия разные
И в том числе грибочки заразные.

Там-там-там-там НИКИФОР (кричать 4 раза)

Дала Тамара Никифору грибков
Хотела посмотреть эффект каков
А Никифор сразу как то раскис
Не понимает где верх, а где низ
Где право где лево не разберёт
Сидит тихонько и песню поёт
Сидит тихонько и песню поёт
Рага- рага- рага- ра Га- рага- рага- рага Рага- рага- рага- ра Рага- рага- рага…

У дворника нашего Никифора Пивоварова
Была подруга кикимора Тамара
Разводила старая снадобия разные
Особливо из дворников похлёбки заразные
А из ушей Никифора сварила старая зараза Зелие волшебное…
От всех болезней сразу!
Рага- рага- рага- ра Га- рага- рага- рага Рага- рага- рага- ра Рага- рага- рага…

NIKIFOR
Der Straßenfeger von nebenan, Nikifor Piwowarow (Bierbrauer)
Hatte mal ne Freundin, die Kikimora Tamara (http://de.wikipedia.org/wiki/Kikimora)
Diese bereitete unterschiedlichste Leckereien zu
Und auch Giftpilzchen.

Gab die Tamara dem Nikifor einige zum probieren,
Um zu sehen, welcher Effekt sich einstellt.
Doch Nikifor macht schlapp,
Versteht nicht mehr, wo oben und unten ist
Rechts und links auch kein Plan,
Sitz ruhig und singt vor sich hin:

Raga-raga-ra-ga-ra-ga-ragaraga….

Der Straßenfeger von nebenan, Nikifor Piwowarow
Hatte mal ne Freundin, Kikimora Tamara
Kochte die Alte unmögliches Zeug
Besonders gerne eine Brühe aus den Straßenfegern
Und aus den Ohren Nikifors mischte die Hexe einen Zaubertrank
Gegen alle Krankheiten.

 

РЫБА-ЧЕМОДАН /RYBA

Text: Glebov, Butt, Gorlatschov

Видел я в аквариуме рыбу- чемодан
С огромными глазами на лице.
В руках она держала пол- бутылки вина
И думала о страшном конце.

Рыба, рыба, рыба чемодан
Страшная жирная рыба чемодан.

А раньше в жизни было всё просто как в кино
Возможно было спрыгнуть и плотно лечь на дно.
Теперь в лицо не смотрят, а пялятся в экран,
А на экране корчит рожи рыба чемодан.

Рыба, рыба, рыба чемодан..

Сегодня ты не помнишь, как выглядел вчера
В кармане нет ни цента и в памяти дыра
Надел штаны и майку, сегодны не до сна
Ты открываешь дверь, а там стоит она

RYBA
Sah ich im aquarium einen kofferfisch
Mit tellergroßen augen im gesicht.
In den händen hielt er eine halbe flasche rotwein
Und ahnt schon: „das ende ist in sicht“.

R: ryba ryba oh du kofferfisch
schrecklicher fettiger ko-ffer-fisch

ja früher war das leben ganz einfach wie im film
man konnte untertauchen, dann ist man lieg´n geblieb´n.
heut schaut dir keiner ins gesicht, man schaut ins FACEbook
der kofferfisch, er zieht grimassen: “Guten Tag, moj drug!!”

R: ryba ryba oh du kofferfisch
schrecklicher fettiger ko-ffer-fisch

du kannst dich nicht erinnern: “wie sah ich gestern aus?”
kein geld, nichts mehr zu saufen, gedächtnislücke, raus!
du ziehst dir deine hose an und willst zum spätverkauf
du gehst zur tür und öffnest sie, da türmt sich vor dir auf:

Ryba ryba ryba tschemodan,
Straschnaja, zhyrnaja, ryba tschemodan..

Рыба (English by Ivan Jorgovic)

Saw at ye olde Aquariume me hearty Cofferfish
With eyes like windmills staring with a twist
In his hands a halfful-empty bottle a wine,
Occurs to him: “the end is in sight”

Ryba, ryba, oh you Cofferfish
Dreadfully frightfully greasy Cofferfish

I used to be so easy, life was just like a film,
You could desappear and lie on low,
Today nobody looks to you, insted they check Facebook,
And pulling faces, “dobruj djen” who gives you a fishy look!?

Ryba, ryba, oh you Cofferfish
Dreadfully frightfully greasy Cofferfish

You can´t remember “how the fuck did I look yesterday”,
No money, no drink anywhere, the memory went away.
You search your pants and pull them on, go out before last round,
Go find a bar, but at the door who mounts up from the ground?:

Ryba, ryba, oh you Cofferfish
Dreadfully frightfully greasy Cofferfish

 

Автобан/AVTOBAN

Text: A. Gorlatschov

По пояс в джинсах бредёшь против течения трассы
Твои мысли непуганные, как иноходцы в прерии
И стерео-сквозняки, как воздушные асы
Новыми аранжировками гудят в плеере.*
Из наушников песня про ночной автобан
Неизвестной группы конца девяностых
В ней мальчишка-русак надавил на педаль
И на бэхе отправился в бескрайний космос.
Да и ты бы с удовольствием смастерил ракету
И погонял по вселенной звёздную пыль
Или на самолёте АН 225 инкогнито
Перевозил бы партии оружия в Израиль.
Но ты по жизни слишком часто таскался за бабами
И очень сильно их всех любил.
А в результате тебя ожидала блондинка с ножом
В Висбадене!
Под звук обожаемых тобой ≪Будцилл≫.

Зиндело Попеску был сыном Модеста,
Который переехал жить в Чибин из Бухареста,
А в речке Алмаш жил наш знакомый бобыр,
Который проел свою дамбу до дыр.
Зиндело заел в ЧибинЕ беспредел
Коррупция,взятки- довольно терпел.
Бобыр всё в округе сожрав стал голодным
Несдержанным, злым и свирепым животым.
Зиндело солярки в машину залил
За жизнью хорошей в Берлин порулил.
А друг наш бобыр в это время в Дунае
Дорогу на Запад себе пробивает.
И у автотрассы под номером девять
Бобыр обессиленый выплоз на сушу,
А в это время уставший Зиндело
В машине тихонечко музыку слушал.
Скрежет тормозов в немецкой тиши
Гнутся деревья, шумят камыши.

*Zitat Andrej Chadanowitsch aus dem Gedicht „Na doroge“

DIE AUTOBAHN

Du wandelst entgegen der Bewegung der Straße, Jeans auf der Hüfte.
Deine Gedanken unerschrocken wie die Passgänger in der Prärie (http://de.wikipedia.org/wiki/Passgang)
Und die Stereoluftzüge erklingen mit neuen Arrangements in deinem Walkman.
Du hörst das Lied über die nächtliche Autobahn,
Von einer unbekannten Band, Ende Neunziger,
Wie ein Russenjunge, auf das Gaspedal druckend, mit seinem BMW Richtung Kosmos verschwindet.

Du würdest dir auch gerne eine Rakete basteln und etwas Sternenstaub durch das Universum jagen.
Oder mit dem Flugzeug AN 225 (übrigens, das größte Transportflugzeug der Welt, steht an der A9,
bei Leipzig, Auskunft Valentin) Waffenlieferungen nach Israel bringen.
Doch haben dich eher Frauen fasziniert, weil du sie alle liebtest,
Bis eine Blondine mit einem Messer auf dich in Wiesbaden wartete,
Während in deinem Player die „Budzillus“ liefen.

Zindello Popesku war der Sohn von Modest, der aus Bukharest nach Tschibin umgezogen war.
Im Flüsschen Almasch lebte derweil in Bibär,
Der alle Deiche so lange aufgefressen hat, bis sie nur aus Löchern bestanden.
Zindello hatte die Willkur in Tschibin satt, Korruption, Schmiergeld, genug gelitten!
Der Bibär wurde, nach dem alles aufgefressen war,
Zu einem unbeherrschten, bösen, gar grausamen Tier.

Zindello tankte sein Auto voll mit Diesel und machte sich auf nach Berlin,
Auf der Suche nach einem schönen Leben.
Währenddessen war der Bibär schon auf der Donau Richtung Westen unterwegs.
An der Autobahn Nummero Neun, krabbelt der kraftlose Bibär auf das Festland
Und der müde Zindello hort in seinem Auto leise Musik.
Die bremsen quietschten laut durch in deutschen Stille,
die Bäume biegen sich und das Schilf rauscht vor sich hin.

 

МОДЕСТ/ MODEST

текст: А. Глебов

Который день не спит Модест
Не пъёт Модест, Модест не ест
Не пишет барышням Модест
Не посещает злачных мест.
Решил на всём поставить крест
И переехать в злачный Вест
Покинуть хочет гнусный Ист
И переехать в Бухарест.
М О Д Е С Т

Вот ране Модест Развлекался на славу
Вкушал без зазренья запретные злаки
На скачках выигрывал дерзкие суммы
Прихватывал барышень он за люляки.
Люляки не радуют больше Модеста
В душе не находят уютного места
Модеста не радуют больше люляки…
Ведь люди друг друга Грызут как собаки

MODEST

Seit Tagen schläft Modest nicht
Trinkt nichts, isst nichts
Schreibt keiner Fräulein
Besucht keine verruchten Orte.
Beschließt einen Punkt zu setzen
Und in den wilden Westen zu gehen
Dem schnöden Osten den Rücken zu kehren
… Und nach Bukarest zu ziehen.

Ja früher, da hat Modest sich prächtig amüsiert
Hat ohne Rücksicht auf Verluste verbotene Früchte genossen
Bei den Pferderennen unverschämt hohe Summen gewonnen
Und jeder Fräulein an die Brust gegangen.
Doch die Brüste erfreuen Modest nicht mehr
Finden keinen kuschelweichen Platz in seiner Seele
Modest kann sich nicht über die Brüste freuen
Denn die Menschen zerfleischen sich gegenseitig wie Hunde…

 

UZHAS ( Der Schreck)

Text: Flo Motion

Solnce i mir neeeee moj
Ljubov ne zdes, luna chalada
Kamni chichikajut i rjeki platschuut sooooool.

Babushka gatowiit chläb, kak kirpitschi i äti kak ona
I dedushka durachok wsjo rawno ich kushaajet.

Ezli njet därewa matschitsja swabodno
Zatem ja edu w bar pogruzhenija.

Ja wyderu sjebje kosti, propju posledne polto
Oi, oi, oi

Sonne und die Welt- nicht mein.
Die Liebe nicht hier, der Mond, die Kälte
Steine kichern und Flüsse weinen Salz.

Babuschka backt Brot, hart wie Ziegelsteine
Diese sind so hart wie die Großmutter.
Und Großvater, der Dummkopf isst den trotzdem auf.

Wenn kein Baum grade da, um zu Pinkeln
Tauche ich im Tiefgang in eine Bar.

Ich reiße mir die Knochen aus
Versaufe den letzten Mantel.

Oi, oi, oi

 

CLICHE NR. EINS

Text: A.Gorlatschov

Как то раз осенним утром выполз Толик машинист
Из сарая возле бани- слева грязен, справа чист
Слева трезв, а справа пьян- православный хулиган
Вот какой ползёт пацан- машинист Клопов Толян.

Толику приснился сон, будто он совсем не он
Превратился Он в Ону, свою страшную страну
А потом он стал баяном, слева трезвым справа пьяным
В жопе флаг, в руке стакан- машинист Клопов Толян

Знают взрослые и дети, санитары и омон,
Если растопить планету испарится самогон
Что же делать, как же быть?
Может в баню не ходить, паровозы не водить?
Или просто бросить….????

An einem Herbstmorgen krabelt der Maschinenführer Tolik
Aus einem Schuppen unweit der Sauna raus.
Links ist er schmutzig, rechts sauber,
Links nüchtern, rechts besoffen- kurzum ein ortodoxer Raufbold (Hooligan).
So krabelt der Maschinenführer Klopov Toljan.

Tolik hatte einen Traum, als wäre er gar nicht mehr er selbst.
Er verwandelte sich in Es, sein schreckliches Land,
Dann wurde aus ihm ein Knopfakkordeon,
In der Linken nüchtern, in der Rechten besoffen.
Im Arsch eine Fahne, in der Hand ein Glas.
So wurde der Maschinenführer Klopov Toljan.

Die Erwachsenen sowie Kinder, die Sanitäter und OMON (Spezialeinheit der russischen Polizei)
Alle wissen sie ganz genau: Wenn man die Erde erwärmt,
Verdampft der ganze Selbstgebrannte!
Was soll man also tun, wie soll man leben?
Soll man nicht mehr in die Sauna?
Keine Dampflock mehr fahren?
Oder aufhören….?

 

BORMENTAL

Text: SkaZka

В один дремучий лес
Зашёл я как-то раз.
Там жил учённый кот
Известный вертолаз.
Он продал свою цепь,
Купил себе баян.
И жарит он на нём
Весь день нe трезв, нe пьян.
Страшная жуть…

Придёт к нему лиса,
Придёт к нему олень
Ведь шариться по лесу
Им целый день не лень.
А лес у них большой,
Границы не видать,
Пешком не обойти,
Бегом не обежать.
Плачут и ржут…

BORMENTAL

In einen dichten Wald
Ging ich einmal hinein.
Da lebte ein weiser Kater
Ein bekannter Schlauberger.
Hat seine Ketten verkauft
Und sich ein Akkordeon besorgt.
Nun heizt er darauf ein
Den ganzen Tag ohne Unterlass.
Schreckliches Gruseln.

Kommt zu ihm der Fuchs,
Kommt auch der Hirsch
Den macht es nichts aus
Den ganzen Tag
Durch den Wald zu streunern
Und der Wald, der ist sehr groß
Man sieht die Grenzen nicht.
Egal wie lang man Läuft,
Man kommt nie an.
Sie weinen und lachen sich tot.

 

DEWUSHKA

Девушка в платье из ситца,
Каждую ночку мне снится,
Не разрешает мне мама твоя
На тебе женится.
Знаю за что твоя мама
Так меня ненавидит -
По телевизору каждый день
Она меня в джазе видит.

Мне говорит твоя мама -
Как тебе только не стыдно,
Весь твой оркестр сидит внизу
Тебя одного лишь видно.
Был бы ты лучше слесарь,
Или какой-нибудь сварщик,
Ну, в крайнем случае, милиционер,
Но только не барабанщик.

Ты передай своей маме,
Сделаю всё, что хотите.
Продам установку, куплю контрабас,
Только меня любите.
Девушка в платье из ситца,
Больше мне ночью не снится.

Мне разрешила мама твоя,
А я расхотел жениться.
Мне разрешила мама твоя,
А я расхотел жениться.

Kleidchenmädel (feat. Steinbart)

Mädel im goldenen Kleidchen
Ich träum von dir schon ein Weilchen
Doch deine Mutter will davon nix hör’n
und sagt ich soll mich verpfeiffen

Die plant für dich deine Karriere
und ich komm’ ihr da in die Quere
mit meinen Gefühlen zu dir und dem Plan
von einem Leben ohne Ehre

Sie sagt wäre ich doch ein Zahnarzt
oder Flugzeugpilot, das wär auch was
Aber ich spiel nur Schlagzeug und hab keene Chance
zu arm, zu wüst, zu bierglas

Nun hab ich mit meiner Kapelle
ganz fleißig und ganz auf die Schnelle
nen Hit fabriziert und jetzt bin ich berühmt
und deine Mutter, die tanzt ne Welle

Auf einmal bin ich hier der Beste
der Schwiegersohn in weißer Weste
ne danke, laß stecken. – ich bin raus
und gehe feiern, und zwar Feste

Mödel im goldenen Kleidchen
ich träumte von dir echt ein Weilchen
Doch jetzt bin ich wach und verkatert dazu
das war’s ich geh mich verpfeiffen

 

YETI
Text: Steinbart

Der Tag hinter mir, die Nacht davor
Ein längerer Flug, mein Körper stinkt.
Ich öffne die Fenster und stell mir vor
Wie das Schiff mit Kater sinkt.
Ein kurz vor Hier, noch nicht ganz Da
Der Himmel voll rosa, der Abend noch frisch
Ich schwenke die Kiemen und stell mir vor
Ich wär ein Kofferfisch.

Ein Triptychon von französischer Herkunft
Geht Hand in Hand mit Nordpols Sohn.
Ich schließe die Finger und stell mir vor
Mein Solo erwartet mich schon.
Jetzt ist es soweit, die große Nummer
Die Bären haben Balalaikas gezückt
Sie zupfen Akkorde und singen im Chor
Der Yeti, der ist verrückt.

R: Das Universum findet heut nicht statt,
Mein Lunochod parkt vor dem Späti.
Das Universum findet heut nicht statt,
Und Doktor Sternenstaub nennt mich den Yeti.

Nach den Kometen im Neonlicht
Ein Mann mit dem Besen fegt um mich her
Ich tanze alleine und stell mir vor
Wie´s wär, wär ich ein Bär.
Jetzt ist sie aus die Nacht Davor
Ein längerer Flug, mein Körper stinkt,
Doch in dieser Hitze schlaf ich nicht ein
Und mein linkes Auge hinkt.